ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

اللغة العربية كلغة ثانية و التحديات التي تواجه دارسيها الأجانب

Arabic Language as a Second Language: Challenges Facing Foreign Learners

3768   1   71   0 ( 0 )
 تاريخ النشر 2010
  مجال البحث لغة عربية
والبحث باللغة العربية
 تمت اﻹضافة من قبل Shamra Editor




اسأل ChatGPT حول البحث

يتناول البحث تعليم اللغةِ العربيةِ للناطقين بغيرها كلغةٍ ثانيةٍ، و يتحدث عن طبيعةِ الدارسين و جنسياتِهم المختلفة، ما أهدافهم و أغراضهم من دراسةِ العربيةِ، لأخذها بالحسبان عند بناءِ المنهاجِ الخاصِ بهم و تصميمه الذي يتم على محورين: لغوي و وظيفي، و يتناولُ البحثُ أيضاً دور التقنياتِ في تسهيلِ عمليةِ تعلُّمِ اللغةِ العربيةِ للناطقين بغيرها كتعليمِ نطق الحروف و الأصوات و الكتابةِ، و الاستماع، و التراكيب النحويةِ، و الاستيعاب و القراءةِ، و أهم التحدياتِ التي تواجه اللغة العربية كلغةٍ ثانية منذ بداية القرن الحادي و العشرين كالتحدي الثقافي و إحياء اللهجات المحلية و المحكية.

المراجع المستخدمة
Corder, S .Pit. (1966) the visual element in language teaching, Longmans,London,P.5-7
إبراهيم، بدري كمال ( 1990 )، تعليم اللغة الأجنبية، مجلة الموجة في تعليم اللغة . العربية لغير الناطقين بها، العدد الثالث ص6
الأفغاني، سعيد ( 1971 )، حاضر اللغة العربية، الطبعة الثانية، دار الفكر، . ص 106
قيم البحث

اقرأ أيضاً

تناولت الدراسة مفهوم المكتبة الرقمية، و نشأتها، و مراحل تطورها موضحة مشكلة المصطلحات الرقمية. و سلطت الدراسة الضوء على مستلزمات المكتبة الرقمية، و مجموعاتها و العمليات الفنية من حيث التصنيف و الفهرسة، كما تطرقت لآليات الاسترجاع الرقمي، و بينت أسال يب البحث عن المعلومة الرقمية، موضحة معنى و آلية المنطق البولياني في البحث عن المعلومات، كما عرضت بعجالة صورة المكتبات الرقمية عربياً، و قدمت عرضاً لأهم التحديات التي تواجهها المكتبات الرقمية العربية في العصر الراهن. و خلصت الدراسة إلى مجموعة من النتائج و التوصيات.
الملخص على الرغم من التقدم المحرز في السنوات الأخيرة في معالجة تحديات فهم اللغة الطبيعية (NLU)، فإن غالبية هذا التقدم لا يزال يتركز على اللغات الغنية بالموارد مثل اللغة الإنجليزية. يركز هذا العمل على اللغة الفارسية، واحدة من اللغات المنطوقة على نطاق واسع في العالم، ومع ذلك، هناك عدد قليل من مجموعات بيانات NLU متاحة لهذه اللغة. إن توفر مجموعات بيانات التقييم عالية الجودة ضرورة لتقييم موثوق للتقدم المحرز في مهام ومجال NLU المختلفة. نقدم Parsinlu، أول معيار باللغة الفارسية التي تتضمن مجموعة من مهام فهم اللغة --- قراءة الفهم والتتبع النصي وما إلى ذلك. يتم جمع مجموعات البيانات هذه في العديد من الطرق، وغالبا ما تنطوي على التعليقات التوضيحية اليدوية من قبل المتكلمين الأصليين. ينتج عن هذا أكثر من 14.5 ألف حالة جديدة عبر 6 مهام NLU مميزة. بالإضافة إلى ذلك، نقدم النتائج الأولى من طرازات اللغة أحادية الأحادية ومتعددة اللغات في هذه المعيار ومقارنتها بالأداء البشري، والذي يوفر رؤى قيمة في قدرتنا على معالجة التحديات الفارسية في اللغة الفارسية. نأمل أن يعزز Parsinlu مزيدا من البحث والتقدم في فهم اللغة الفارسية
ما مدى صعوبة ذلك بالنسبة لمتعلمي اللغة الإنجليزية (ESL) للغة الإنجليزية (ESL) قراءة النصوص الإنجليزية الصاخبة؟هل يحتاج المتعلمون ESL إلى التطبيع المعجمي لقراءة النصوص الإنجليزية الصاخبة؟قد تؤثر هذه الأسئلة أيضا على تكوين المجتمع على مواقع الشبكات الا جتماعية حيث يمكن أن تعزى الاختلافات إلى متعلمي ESL ومكبرات الصوت الإنجليزية الأصلية.ومع ذلك، فقد عالجت بعض الدراسات هذه الأسئلة.تحقيقا لهذه الغاية، بنينا مقيمين دقيقين للغاية لقراءة القراءة لتقييم قابلية قراءة النصوص للمتعلمين ESL.ثم طبقنا هذا المقيمين للنصوص الإنجليزية الصاخبة لمزيد من تقييم قابلية قراءة النصوص.أظهرت النتائج التجريبية أنه على الرغم من أن متعلمي ESL على المستوى المتوسطين يمكنهم قراءة معظم النصوص الإنجليزية الصاخبة في المقام الأول، فإن التطبيع المعجمي يحسن بشكل كبير من قراءة النصوص الإنجليزية الصاخبة للمتعلمين ESL.
تولد نماذج اللغة الكبيرة (LM) نص بطلاقة بشكل ملحوظ ويمكن تكييفها بكفاءة عبر مهام NLP. قياس وضمان جودة النص الذي تم إنشاؤه من حيث السلامة أمر ضروري لنشر LMS في العالم الحقيقي؛ تحقيقا لهذه الغاية، غالبا ما يعتمد العمل السابق على التقييم التلقائي لسمية LM. نناقش هذا النهج بشكل خطير، وتقييم العديد من استراتيجيات تخفيف السمية فيما يتعلق بالتقييم التلقائي والبشري، وتحليل عواقب التخفيف من السمية من حيث التحيز النموذجي وجودة LM. نوضح أنه في حين أن استراتيجيات التدخل الأساسية يمكن أن تتحسن بشكل فعال مقاييس تلقائية تم تأسيسها مسبقا على مجموعة بيانات Realtoxicyprompts، فإن هذا يأتي عند تكلفة انخفاض تغطية LM لكلا النصوص حول، ولهجات المجموعات المهمشة. بالإضافة إلى ذلك، نجد أن التصدير البشري غالبا ما يختلفون في درجات سمية تلقائية عالية بعد تدخلات تخفيض السمية القوي --- تسليط الضوء على مزيد من الفروق الدقيقة المشاركة في التقييم الدقيق لسامة LM.
ساعد ظهور نماذج التعلم المتعددة المهام (MTL) في السنوات الأخيرة دفع الشقيقة للفن في اللغة الطبيعية Un-derstanding (NLU). نعتقد بشدة أن مشاكل Thanmany NLU باللغة العربية يتم تصحيحها على جني فوائد هذه النماذج. تنتهي Tothis نقترح معيار التقييم باللغة ال عربية للأمم المتحدة (Alue)، بناء على 8 مهام مختارة بعناية و Lateded. لمدة خمسة من هؤلاء، نوفرو مجموعات من هذه البيانات الخاصة بتقييم القطاع الخاص للهناء من نزاهة وصلاحية معيارنا. كما نقدم مجموعة بيانات تشخيصية لتحقيق الأعمال الداخلية للبحث في الأعمال الداخلية لصالحهم. تجاربهم الأولية تظهر نماذج THOTMTL تتفوق على ThereCedCounterParts مهام. ولكن من أجل مشاركة EN-TICE من المجتمع الأوسع، نلتزم بالنشر المدربين أساسا أساسيا. ومع ذلك، فإن تحليلنا يكشف أن هذا هو الكثير من الغرفة للتحسين nlu inarabic. نأمل أن يتم تشغيل Alue جزءا في مساعدة مجتمعنا على تحقيق بعض هذه التحسينات. قام الباحثون المهتمون بدعوة إلى تقديم نتائجنا إلى المتصدرين لدينا عبر الإنترنت، ويمكن الوصول إليها علنا.
التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا