ترغب بنشر مسار تعليمي؟ اضغط هنا

غرامات التأخير كجزاء في العقد الإداري

Delay fines as a penalty in the administrative contract

1352   0   40   0.0 ( 0 )
 تاريخ النشر 2018
  مجال البحث الحقوق
والبحث باللغة العربية
 تمت اﻹضافة من قبل Shamra Editor




اسأل ChatGPT حول البحث

يرتبط مصطلح غرامات التأخير كجزاء مالي بالعقد الإداري، حيث أن لغرامات التأخير وقع خاص على المُتعاقد مع الإدارة تدفعه إلى تنفيذ التزاماته بشكل دقيق، كما أنّها تخضع لنظام قانوني خاص بها مختلف عما هو عليه الأمر في العقود المدنيّة، فهي تُوقع بقرار يصدر عن الإدارة دون اللجوء إلى القضاء، و دون حاجة لإثبات الضرر، لأن التأخُر في تنفيذ العقد الإداري يُعتبر بحد ذاته ضرر يلحق بالمرفق العام الذي رصد العقد لمصلحته، و بالتالي إلحاق الضرر بالمصلحة العامة التي هي الغاية المقدسة من العقد الإداري.

المراجع المستخدمة
نحيلي، سعيد، الحسن، عبسي. العقود الإداريّة، منشورات جامعة حلب، حلب، 2007 ، ص 226.
سلوم، صبحي. موسوعة العقود، الجزء الأول، بلا ناشر، 2005 ، ص 314
دستور الجمهورية العربيّة السّورية، لعام 2012 ، المادة 51
قيم البحث

اقرأ أيضاً

درسنا في هذا البحث ماهية العقود الإلكترونية حيث تطرق البحث إلى مفهومها و أسباب ظهور هذا النوع من العقود التي لا تختلف كثيرا عن العقود التقليدية من حيث أركانها و طريقة إبرامها و طرق تنفيذها و إثباتها.
إن التنازل عن العقد الإداري هو تصرف قانوني يكون من شأنه إحلال الغير محل المتعاقد الأصلي في أداء التزاماته و اكتسابه حقوقه الناشئة عن العقد المبرم بينه و بين جهة الإدارة. و يتميز التنازل عن غيره من الصور المشابهة له، بأن الطرف المتنازل له يصبح هو المسؤول الجديد المباشر أما الإدارة و للتنازل عن العقد صور متعددة، فقد يرد على العقد نفسه، أو على الحقول المرتبطة بوجود العقد، أو على الحقول المرتبطة بتنفيذ العقد.
يمنح القانون العام للإدارة صلاحيات تسمح بالقيام بمجموعة من التصرفات التي تكفل إشباع الحاجات العامة, و بالتالي تحقيق الصالح العام. عموما, تتسم هذه التصرفات و الأعمال الإدارية بتوافر عنصر السلطة العامة الذي يظهر بشكل جلي في تكوين القرار الإداري و العقد الإداري.
نتعرض في هذا البحث لتحديد القضاء الإداري المختص بالرقابة على قرار الفسخ الجزائي للعقد الإداري (أولا), و بيان نطاق تلك الرقابة (ثانيا), وصولا لتحديد ما للقضاء الإداري من سلطات في مواجهة قرار الفسخ الجزائي للعقد في حالة عدم مشروعيته (ثالثا).
مع زيادة الصوت في مجال الاتصالات، فإن الحاجة إلى ترجمات حية في الأحداث متعددة اللغات هي أكثر أهمية من أي وقت مضى. في محاولة لأتمتة العملية، نهدف إلى استكشاف جدوى ترجمة الكلام في وقت واحد (Simulst) للترجمة الحية. ومع ذلك، فإن معدل توليد Word-For-Word من أنظمة Simulst غير مثلى لعرض الترجمات بطريقة مفهومة وقابلة للقراءة. في هذا العمل، نقوم بتكييف Simulst Systems للتنبؤ برصيد الترجمة إلى جانب الترجمة. بعد ذلك، نقترح وضع العرض الذي يستغل بنية الاستراحة المتوقعة عن طريق تقديم الترجمات في خطوط التمرير. قارنا وضعنا المقترح مع شاشة 1) Word-for-word و 2) في كتل، من حيث سرعة القراءة والتأخير. تظهر التجارب على ثلاث أزواج اللغة (en → IT، DE، FR) أن خطوط التمرير هي الوضع الوحيد الذي يحقق سرعة قراءة مقبولة مع الحفاظ على التأخير بالقرب من عتبة 4 ثانية. نجرب أن الترجمة الفورية للترجمات الحية القابلة للقراءة لا تزال تواجه تحديات، والثيقة هي ذات جودة ترجمة ضعيفة، واقتراح توجيهات بحث في المستقبل.

الأسئلة المقترحة

التعليقات
جاري جلب التعليقات جاري جلب التعليقات
سجل دخول لتتمكن من متابعة معايير البحث التي قمت باختيارها
mircosoft-partner

هل ترغب بارسال اشعارات عن اخر التحديثات في شمرا-اكاديميا